The Divine Comedy describes Dante's journey through Hell (Inferno), Purgatory (Purgatorio), and Paradise (Paradiso), guided first by the Roman epic poet Virgil and then by Beatrice, the subject of his love and another of his works, "La Vita Nuova." While the vision of Hell, the Inferno, is vivid for modern readers, the theological niceties presented in the other books require a certain amount of patience and scholarship to understand. Purgatorio, the most lyrical and human of the three, also has the most poets in it; Paradiso, the most heavily theological, has the most beautiful and ecstatic mystic passages in which Dante tries to describe what he confesses he is unable to convey (e.g., when Dante looks into the face of God: "all'alta fantasia qui mancò possa" - "at this high moment, ability failed my capacity to describe," Paradiso, XXXIII, 142).
Dante wrote the Comedy in a new language he called "Italian", based on the regional dialects of
Readers often cannot understand how such a serious work may be called a "comedy". In Dante's time, all serious scholarly works were written in Latin (a tradition that would persist for several hundred years more, until the waning years of the Enlightenment) and works written in any other language were assumed to be comedic in nature. Furthermore, the word "comedy," in the classical sense, refers to works which reflect belief in an ordered universe, in which events not only tended towards a happy or "amusing" ending, but an ending influenced by a Providential will that orders all things to an ultimate good. By this meaning of the word, the progression of Dante's pilgrim from Hell to
Dante's other works include the Convivio ("The Banquet"), a collection of poems and interpretive commentary; Monarchia, which sets out Dante's ideas on global political organization; De vulgari eloquentia ("On the Eloquence of Vernacular"), on vernacular literature; and, La Vita Nuova ("The New Life"), the story of his love for Beatrice Portinari, who also served as the ultimate symbol of salvation in the Comedy. The Vita Nuova contains love poems in Tuscan, which was not unprecedented; the vernacular had been used for lyric works before. However, Dante's commentary on his own work is also in the vernacular, instead of the Latin that was almost universally used.